翻訳と辞書 |
International Commission on English in the Liturgy : ウィキペディア英語版 | International Commission on English in the Liturgy
The International Commission on English in the Liturgy (ICEL) is a commission set up by a number of episcopal conferences of English-speaking countries for the purpose of providing English translations of the liturgical books of the Roman Rite, the originals of which are in Latin.〔(What is ICEL? )〕 Decisions to adopt these translations are made by the episcopal conference of the country concerned,〔"It is for the competent territorial ecclesiastical authority mentioned in Art. 22, 2, to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used; their decrees are to be approved, that is, confirmed, by the Apostolic See. And, whenever it seems to be called for, this authority is to consult with bishops of neighbouring regions which have the same language. Translations from the Latin text into the mother tongue intended for use in the liturgy must be approved by the competent territorial ecclesiastical authority mentioned above" ((''Sacrosanctum Concilium'', Second Vatican Council, Constitution on the Sacred Liturgy, art. 36, 3-4). )〕 and these decisions are reviewed by the Holy See before being put into effect.〔(Code of Canon Law, canon 455 )〕 ==Constitution== Bishops from English-speaking countries who were in Rome for the Second Vatican Council set up the Commission in 1963 in view of their intention to implement the Council's authorization to use more extensively〔"Since the use of the mother tongue, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or other parts of the liturgy, frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended" ((''Sacrosanctum Concilium'', art. 36, 2). )〕 the vernacular language, instead of Latin, in the liturgy.〔 On 15 September 2003, it was formally established as a mixed commission of several bishops conferences in accordance with the Instruction ''(Liturgiam authenticam )''〔 As of 2010, eleven bishops conferences are full members of ICEL, each of them represented by a bishop: those of Australia, Canada, England and Wales, India, Ireland, New Zealand, Pakistan, the Philippines, Scotland, South Africa, and the United States of America.〔 Another 15 are associate members: those of the Antilles, Bangladesh, CEPAC (Pacific islands), Gambia - Liberia - Sierra Leone, Ghana, Kenya, Malaysia - Singapore, Malawi, Nigeria, Papua New Guinea and Solomon Islands, Sri Lanka, Tanzania, Uganda, Zambia, and Zimbabwe.〔 The eleven member bishops are assisted by the ICEL secretariat in Washington, which coordinates the work of specialists throughout the world who work on preparing translations.〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「International Commission on English in the Liturgy」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|